msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Eirik Hanssen <eirikh@oslomet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"invitation/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "acceptInvitation.accountDetails.stepDescription"
msgstr ""
"For å komme i gang med OJS og godta den nye rollen trenger du en konto hos "
"oss. Skriv inn brukernavn og passord."

msgid "acceptInvitation.accountDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - Opprett OJS-konto"

msgid "acceptInvitation.accountDetails.stepName"
msgstr "Opprett OJS-konto"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.nextButtonLabel"
msgstr "Godta og fortsett til OJS"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepDescription"
msgstr "Se over detaljene for å komme i gang med dine nye roller i OJS"

msgid "acceptInvitation.modal.message"
msgstr ""
"Gratulerer med den nye rollen din i OJS! Du har nå kanskje tilgang til nye "
"funksjoner. Hvis du trenger hjelp til å forstå systemet, kan du klikke på "
"«Hjelp»-knappen for veiledning."

msgid "acceptInvitation.modal.title"
msgstr "Du har fått en ny rolle i OJS"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepDescription"
msgstr ""
"Du kan velge å bekrefte din ORCID iD, eller hoppe over det. Hvis du velger å "
"hoppe over det nå, kan du bekrefte din ORCID iD fra profilen din i OJS senere"

msgid "invitation.orcid.acceptInvitation.message"
msgstr "Ikke bekreftet. Du kan bekrefte din ORCID iD fra profilen din i OJS."

msgid "invitation.role.masthead"
msgstr "Tidsskriftets kolofonside"
